Leyendas urbanas en los cómics

158ul7-2.gif


La última entrega de Comic Book Urban Legends Revealed en Comics Should Be Good vino cargadita de anécdotas interesantes. Pasáos por allí si queréis saber como Neil Gaiman acabó haciendo Sandman cuando su propuestra inicial era una serie sobre The Phamton Stranger, cómo Kim DeMulder dibujó pezones a Hulka sobre un dibujo de John Byrne, cómo la palabra «Excelsior» es marca registrada de Stan Lee y por tanto no puede ser utilizada como título por Marvel, cuál fue la relación de Jack Kirby con la CIA, cómo Frank Miller abandonó Daredevil tras Born Again cuando aún tenía planeados un par de números con Walt Simonson como dibujante o cómo John Costantine nació simplemente porque Steve Bissette y John Totleben querían dibujar a Sting e incluso lo hicieron antes de la primera aparición del mago por excelencia del sello Vértigo. Sin embargo, la anécdota que tal vez toque más de cerca a los aficionados españoles tiene que ver con Chris Claremont, su traductora en el Saló del Còmic de Barcelona de 1985 Lourdes Ortiz y la serie Classic X-Men. Podéis leer los detalles en la entrada que enlazamos de Comic Should Be Good, donde además de algunas imágenes comparativas también se muestra una entrevista a la traductora realizada por Ferran Delgado que aclara todo el asunto (en castellano, of course).